子衿的翻译(子衿的翻译)
<h2>郑风子衿翻译h2>
郑风子衿
《诗经国风》
碧绿的裙裤,悠闲的我的心。 我不去。 子宁没有嗣音吗?
青子佩,悠闲地思考。 我不去,子宁也不来吗?
选择西方的,是城阙。 一天不见,就像三月一样。
白话翻译:
蓝色的是你的衣领,悠闲的是我的思念。 即使我没去见过你,你也不传达信息吗?
碧绿的是你的穿着,悠闲的是我的心情。 就算我没去找过你,你也不能自己来吗?
过来,很多时候都在盯着看呢。 就在这座高城堡的楼上。 一天也没看到你的脸呢。 好像有三月左右的长度。
这首诗唱出了一个女人思念她的恋人,他们约好在城楼见面,但迫不及待,女人想穿,埋怨恋人不来赴约,怪他不寄信,“一天不见,如三月”的无限情意运用诗三章、各章四句、倒叙手法,充分描绘了女性相思树的心理活动。 但是美丽,意境安静美丽。 是一首罕见的优美情歌,成为中国文学史上描写相思树情的经典之作。
<h2>诗经子衿原文及翻译h2>
碧绿的裙裤,悠闲的我的心。 我不去。 子宁没有嗣音吗?
青子佩,悠闲地思考。 我不去,子宁也不来吗?
选择西方的,是城阙。 一天不见,就像三月一样!
蓝色的是你的衣领,悠闲的是我的心境。 即使我没去见过你,你也不给我留言吗?
碧绿的是你的穿着,悠闲的是我的心情。 即使我没去见过你,你也不能来我这里吗?
走来走去,环顾一下。 我在这个高展望楼。 一天也没看到你的脸呢。 好像很长几个月左右。
<h2>结合以前学过的作品,仔细阅读和比较《山鬼》和《子衿》两篇诗歌,说说楚辞和诗经的不同h2>
<h2>诗经子衿古文及翻译。h2>