项羽之死翻译(项羽之死翻译及注释)
<h2>“项羽之死”怎么翻译?
项羽驻军,营垒垓下,兵越来越少,粮食也吃完了。 韩军和诸侯军层层包围项王。 晚上,韩军四面唱楚地方民谣,项羽惊讶地说:“韩军占领楚地了吗? 这里怎么有这么多楚人? ”项羽晚上起床,在军帐上喝酒。 有一个叫虞的美人,被项王宠爱着,总是在他身边。 有一匹叫骓的马,经常骑。 项羽于是悲伤地唱歌,愤激地激动着,自己作了诗。 “力量可以拔山。 豪强压倒一世。 天时不利。 马吓不到马。 骓马吃不消啊,该怎么办? 虞姬啊虞姬我该怎么办? ”唱了好几次,虞姬也应该和他一起唱。 项羽落下了好几行眼泪,身边的侍卫也流下了眼泪,谁也看不见项羽了。
于是项羽跨上军马,手下壮士骑马跟随的有八百多人,晚上突围向南奔逃,纵马跃出。 天亮的时候,韩军才发现项羽突围了,命统率骑兵的将军灌婴率领五千骑兵追击项羽。
项羽渡过淮河,骑兵只能跟得上一百多人。 项羽到了阴陵(秦县名),迷了方向找不到路,问了一位老农,老农骗他说“左转”。 项羽向左走,陷入了一个大沼泽。 因此,韩军追上了项王。
项羽又率兵东去,抵达东城(秦县名),只剩下二十八名骑兵。 韩军骑兵追击的有几千人。 项羽觉得自己逃不掉,对他的骑兵说。 “我起兵打仗已经八年了。 经历了70多次战斗。 遇到的敌人,我都被打败了。 我攻击的东西也投降服从,从未战败,所以称霸,占据天下。 但是今天终于被包围在这里了。 这是上天要毁灭我,不是我指挥战争的错误。 今天一定会死。 我想为大家进行决定最后胜负的战斗。 一定要战胜敌人三次,为大家突出重围,斩断汉将,斩断敌人军旗,让大家知道这是天要我死,不是我在军队里战斗的错。 ”
于是把他的骑兵分成了四个队伍,转向了四个方向。 韩军重重地包围着他们。 项羽对他的骑兵说:“我会为你们斩他。” 命令分成四方的骑兵冲锋,约定在山的东边分三处集合。
于是项羽大声喊着,一路往下直冲,韩军个个仰面翻转马,显出草木零乱倒下的样子。 于是斩了汉军的将。 这时,赤泉侯杨喜担任骑兵将军,追击项王,项王瞪大眼睛责骂他,赤泉侯本人和他的马一齐吓了一跳,退避了好几里。 和他的骑兵在三个地方会合,但韩军不知道项王在哪里。 韩军:于是把军队分成三个部分,再次包围。 项王受到冲击,又杀了韩军都尉,杀了几十多人。 再一次召集他的骑兵,只失去了两个他的骑兵,就对他的侍从说:“怎么样? ”我问。 骑兵们都钦佩地说:“您说得对! ”。
于是项羽想东渡乌江。 乌江亭长将船停泊在岸边等待项羽,对项羽说:“江东虽小,土地千里,民众数十万,足以称王。 希望大王快点过河。 现在只有我有船。 韩军追到这里也没有办法过河。 ”项羽笑了。 “既然上天要毁灭我,为什么我还要过河? 况且,我项羽率领江东子弟八千人渡江向西前进,如今一个也没有生还。 就算江东的家长可怜我当了王,我也有脸见他们吗? 就算他们什么都不说,我心里也不害羞吗?”于是对亭长说:“我知道你是个高尚的人。 我骑这匹马五年了。 遇到的没有对象。 我曾经周游过千里。 我不忍心杀你。 我把那个送给你吧! ”
所以骑兵都命令下马行走,拿着又短又轻的武器交战。 光项籍就杀了数百名韩军,项王自己也受了十几处伤。 看着韩军骑兵司马吕马童(原是项羽部,此时已背楚归汉),“你不是我的老朋友吗? ”。 吕马童向着项羽指示王翳“这是项羽”。 项羽说:“听说汉王用一千两黄金,万户封邑的悬赏要我的头,我给你点好处。 ”。 上吊自杀了。
太史公说。 我从周生那里听说虞舜的眼睛里大概有两只眼睛。 听说项羽也是双瞳子。 项羽是舜的子孙吗? 为什么这么突然就兴起来了? 秦国在政治措施上有重大失误,陈涉先是举步维艰,英雄豪杰像蜂群一样飞起,一起斗雄,数不胜数。 项羽却没有什么根基,包括土地和权势,趁着天下大乱的形势在民间闹事,三年间,率五国诸侯(楚外五国反秦武装)灭秦、分割天下土地、封王侯,一切政令项羽颁布,称王称霸霸王的权力不能维持到最后,但这辉煌的功绩是亘古未有的。 弃关中、怀楚归东、驱逐义帝、自立为王的项羽,因这些失策而不得人心,但抱怨诸侯背叛自己,想成就霸业却困难重重。 夸耀功劳,炫耀自己的才智,但没有效仿古人。 认为霸王已经成为,想用武力征服和治理天下。 经过五年战争,终于灭亡了自己的国家,自己死在东城,但还不自觉,不责备自己。 那是错误的。 说“上天要毁灭我,不是我用兵的过错”,不是很荒谬吗?
<h2>《项羽乌江自刎》的翻译
项王的部队驻扎在垓下,兵少粮穷,韩军和诸侯的军队包围了他。 深夜,听到(项羽)韩军在四面唱楚地歌,项羽惊讶道:“韩军征服楚人了吗? 他们怎么有这么多人? ”项王晚上起来,在帐里喝酒。 有美人之名虞,一直受宠在项王身边; 骡名骓(朱追、项羽)一直骑着。
这时,项羽不由得激昂地悲歌,自己作诗说:“力量可以拔山啊。 英雄气概在世界上无与伦比。 时运不济的时候,马已经不跑了。 骓马
不奔跑可将怎么办,虞姬呀虞姬,(我)将怎么安排你才妥善?”项王唱了几遍,美人虞姬应和着一同唱歌。项王眼泪一道道流下来,左右侍者也都跟着落泪,没有一个人忍心抬起头来看他。在这种情况下,项羽独自一人骑上马,部下壮士八百多人骑马跟在后面,当夜突破重围,向南冲出。天刚亮的时候,汉军才发觉,命令骑将灌婴带领五千骑兵去追赶。项王渡过淮河,部下壮士能跟上的只剩下一百多人了。项王到达阴陵,迷了路,去问一个农夫,农夫骗他说:“向左边走。”项王带人向左,陷进了大沼泽地中。因此,汉兵追上了他们。项王于是又带着骑兵向东跑,到达东城,这时就只剩下二十八人。
汉军骑兵追赶上来的有几千人。项王自己估计不能逃脱了,对他的骑兵说:“我带兵起义至今已经八年,亲自打了七十多仗,抵挡我的敌人都被打垮,我攻击的敌人无不降服,从来没有战败,因而能够称霸,据有天下。可是如今最终被困在这里,这是上天要灭亡我,决不是作战的过错。今天必死无疑,我愿意给诸位打个痛痛快快的仗,一定胜它三回,给诸位冲破重围,斩杀汉将,砍倒军旗,让诸位知道的确是上天要灭亡我,决不是作战的过错。”
于是把骑兵分成四队,面朝四个方向。汉军把他们包围起几层。项王对骑兵们说:“我来给你们拿下一员汉将!”命令四面骑士驱马飞奔而下,约定冲到山的东边,分作三处集合。于是项王高声呼喊着冲了下去,汉军像草木随风倒伏一样溃败了,项王杀掉了一名汉将。这时,赤泉侯杨喜为汉军骑将,在后面追赶项王,项王瞪大眼睛呵叱他,赤泉侯连人带马都吓坏了,退避了好几里。
项王与他的骑兵在三处会合了。汉军不知项王的去向,就把部队分为三路,再次包围上来。项王驱马冲了上去,又斩了一名汉军都尉,杀死有百八十人,聚拢骑兵,仅仅损失了两个人。项王问骑兵们道:“怎么样?”骑兵们都敬服地说:“正像大王说的那样。”
这时候,项王想要向东渡过乌江。乌江亭长正停船靠岸等在那里,对项王说:“江东虽然小,但土地纵横各有一千里,民众有几十万,也足够让您称王了。希望大王快快渡江。现在只有我这儿有船,汉军到了,没法渡过去。”项王笑了笑说:“上天要灭亡我,我还渡乌江干什么!再说我和江东子弟八千人渡江西征,如今没有一个人回来,纵使江东父老兄弟怜爱我让我做王,我又有什么脸面去见他们?纵使他们不说什么,我项籍难道心中没有愧吗?”
又对亭长说:“我知道您是位忠厚长者,我骑着这匹马征战了五年,所向无敌,曾经日行千里,我不忍心杀掉它,把它送给您吧。”命令骑兵都下马步行,手持短兵器与追兵交战。仅凭借项羽就杀死汉军几百人。项羽自己也负伤十多处。项王回头看见汉军骑司马吕马童,说:“你不是我的老朋友吗?”
马童这时才跟项王打了个对脸儿,于是把项羽指给王翳看:“这才是项王。”于是项王说:“我听说汉王用千金、封邑万户悬赏征求我的脑袋,我送你个人情吧!”说完便自刎而死。王翳拿下项王的头,其他骑兵互相践踏争抢项王的躯体,由于相争而被杀死的有几十人。最后,郎中骑将杨喜,骑司马吕马童,郎中吕胜、杨武各争得一个躯体。
项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中。有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世!时不利兮骓不逝!骓不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之。项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。
于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。项王渡淮,骑能属者百余人耳。项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰“左”。左,乃陷大泽中。以故汉追及之。项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。汉骑追者数千人。
项王自度不得脱。谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。”
乃分其骑以为四队,四向。汉军围之数重。项王谓其骑曰:“吾为公取彼一将。”令四面骑驰下,期山东为三处。于是项王大呼,驰下,汉军皆披靡,遂斩汉一将。是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。与其骑会为三处。汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳。乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大王言。”
于是项王乃欲东渡乌江。乌江亭长檥船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。愿大王急渡。今独臣有船,汉军至,无以渡。”项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?”
乃谓亭长曰:“吾知公长者。吾骑此马五岁,所当无敌,尝一日行千里,不忍杀之,以赐公。”乃令骑皆下马步行,持短兵接战。独籍所杀汉军数百人。项王身亦被十余创。顾见汉骑司马吕马童,曰:“若非吾故人乎?”马童面之,指王翳曰:“此项王也。”项王乃曰:“吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为若德。”乃自刎而死。王翳取其头,余骑相蹂践争项王,相杀者数十人。最其后,郎中骑杨喜,骑司马吕马童,郎中吕胜、杨武各得其一体。
作品介绍:
本篇节选自西汉司马迁《史记·项羽本纪》,题目为后人所拟。
有人把《史记》誉之为悲剧英雄画廊,西楚霸王项羽则是悲剧群像中的绝代典型,“项羽之死”这个片断便是这部旷世悲剧的最后一幕。“喑叱咤,千人皆废”的英雄死了,留在人间的是历史长河中曾经“卷起千堆雪”的浪花,群山万壑中殷殷不绝的回响,两千年来无数读者掩卷而思、拍案而起的长叹息。
这最后一幕,由垓下之围、东城快战、乌江自刎三场组成,其中包含了楚歌夜警、虞兮悲唱、阴陵失道、东城快战、拒渡赠马、赐头故人等一连串惊心动魄的情节和细节。司马迁怀着满腔激情,运用史实、传说和想像,传写了项羽的穷途末路,不断丰富、发展了他的性格,让这位英雄死在歌泣言笑之中,取得了可歌可泣的艺术效果。
<h2>求课文《项羽之死》第一段翻译