齐桓公伐楚翻译(齐桓公伐楚翻译朗读)
<h2>齐伐楚盟于召陵全文翻译h2>
鲁西公爵四年春天,齐桓公率领诸侯国军队攻打蔡国。 蔡国崩溃了,然后去攻击楚国。 楚成王派使节到齐军对齐桓公说:“你住在北方,我住在南方,牛马发情也到不了双方领土。 没想到你进入了我们的国土。 这是为了什么? ”
关仲这样回答。 “从前召见康公,命我们先君太公,说:‘五等诸侯和九州长官,你有权征讨他们,以此共同辅佐周王室。’。 ”召康公还赋予了先君征讨的范围,东至海边,西至黄河,南至穆陵,北至无奴。 你们应该贡献的包茅没有供货,周王室祭祀没有供应,没有用来渗出酒渣的。
我特别是来征收贡品的; 周昭王南巡没回来,我特来调查这件事。 ”楚使节回答说。 “没有交纳贡品,是我们君主的过错。 我们为什么不供应呢? 周昭王南巡没有回来。 还是去水边问吧! ”于是齐军继续前进,在阵地上驻扎了一会儿。
这个夏天,楚成王派使节到齐军结束谈判,齐军退兵,暂时驻扎在召陵。 齐桓公在诸侯国军队布阵,与屈完一起坐上坦克,出现了军队的身影。 桓公道:“诸侯们是为我来的吗? 他们只是为了继承我们老师你的友好关系。 你们也和我们建立友好关系怎么样?
答完说:“来到我们的国家,为我们的国家祝福,忍辱接受我们国家的你,是我们国家的你的愿望。” 桓公这样说。 “我率领这些诸侯的军队作战。 谁能抵抗他们? 我让这些军队攻击城堡,什么样的城堡不能攻击? ”回答说,“如果你用仁德安抚诸侯,谁敢不服从?
如果你用武力,楚以方城山为城墙,汉水为护城河,你的兵马很多,但恐怕没用。 “之后,他代表楚国与诸侯国签订了盟约。
齐侯和蔡姬同舟共济,摇摇欲坠。 害怕变色; 禁止,不能。 公众的愤怒,即使回去,也不会留恋。 蔡人要嫁人了。 四年春天,齐侯以诸侯之师入侵蔡,蔡溃后伐楚。 楚子使与师言曰:“君在北海,寡在南海,惟有风马牛不相容。 虞君之涉吾地也,为什么? ”
关这样说。 “从前召见康公,吩咐我先君太公。 “五侯九伯,女征之,隔辅周室。 ’东至大海,西至河流,南至穆陵,北至无棣。 尔贡包茅不入,王祭不共,酒不缩,寡母为征。 赵南征已经不在了,寡妇问。 ”
说着,“贡之不入、寡君之罪,你也敢不共施吗? 昭王之不再,君之问诸水边。 ”师进,仅次于陉。 夏天,楚子像老师一样屈服了。 师退,仅次于召陵。 齐侯陈诸侯之师,屈骑完毕观之。 侯说。 “榖不是为了吗? 先继续你的优点,再和不一样的地方同好怎么样?”
我是这么说的。 “君惠德福在小邑的社稷,羞辱寡君,寡君之愿也。 ”侯说。 “在这场群众战中,谁能控制这个! 在这个包围中,什么城也做不了! ”曰:“君有德绥诸侯,谁能不服? 你要是用力气,楚方城以为城,汉水以为池,就算是众也无济于事! ”向诸侯联盟屈服。
扩展数据:
齐伐楚盟在召陵检阅:
该文在记述春秋时期齐楚两国的这场外交斗争时,并不以叙述语言记述其过程,而是把“登场”人物置于双方的矛盾冲突之中。 并通过他们各自的个性语言和“交战”方式,一步一步深入引导这场外交斗争,直到双方达成妥协,达成盟约。
这样,我们即使了解了这场外交斗争的性质及其过程,也展现了四个各有情面的历史人物。 楚两位使者,特别是楚平王作为“特命全权代表”的不屈不挠、沉稳冷静、不谦虚的外交作风、坚决态度、威武不屈的外交作风、机智应变的外交智慧,给我们留下了深刻的印象。
作为政治家的管理者,他精通历史、精通事故、强词夺理的外交才能、傲慢软硬兼施、但不失身份的齐桓公霸者形象也令人难忘。 总之,读这篇文章欣赏,不像读历史,更像看高潮迭起的精彩外交斗争剧。
该文作为记述外交斗争的史体散文,在语言运用上也达到了炉火纯青的艺术境界。 虽然双方的登场人物都使用了各具情趣的外交辞令,但我并不觉得故意、生硬。 而且,即使针锋相对,也不会勃然大怒; 即使很强迫,也不要粗暴地严厉地说。
尤其是楚两位使者的话,更是柔中有刚,刚中有柔。 这篇文章有些题目是《齐桓公伐楚》,但也许最好是《齐桓公伐楚盟屈完》。 这个问题多了三个字,因为符合这个句子的中心内容。 这暗示着主题确实是文章的眼睛和窗户。
相关人物:
左丘明,(前502年-前422年),东周春秋晚期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村),春秋晚期史学家、文学家、思想家、散文家、军事家。 春秋有一个叫瞿的盲史官,通过记忆、讲述、口耳相传、补充、丰富古代历史和传说,左丘明是瞿之一。
左丘明曾着有《左氏春秋》 (又称《左传》 )和《国语》两书,记载了许多西周、春秋重要史事,保存有较高价值的原始资料,史料详实,行文流畅
左丘明是中国传统史学的创始人,史学界推举左丘明为中国史学的开山鼻祖,也有“百家文字之宗、万世古文之祖”之称。 左丘明的思想是儒家思想,当时反映了很多人民的利益和要求。
引用数据源:
齐伐楚盟在召陵
&f=JPEG?w=500&h=375' alt='齐桓公伐楚翻译'><h2>求翻译:尔贡包茅不入,王祭不供,无以缩酒,寡人是徵。昭王南征而不复,寡人是问h2>你们应当进贡的包茅没有交纳,周王室的祭祀供不上,没有用来渗滤酒渣的东西,我特来征收贡物;周昭王南巡没有返回,我特来查问这件事。
出自:先秦·左丘明《齐桓公伐楚盟屈完》
节选:赐我先君履:东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣。尔贡包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是徵;昭王南征而不复,寡人是问。”对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?昭王之不复,君其问诸水滨。”
翻译:召康公还给了我们先君征讨的范围:东到海边,西到黄河,南到穆陵,北到无隶。你们应当进贡的包茅没有交纳,周王室的祭祀供不上,没有用来渗滤酒渣的东西,我特来征收贡物;周昭王南巡没有返回,我特来查问这件事。”楚国使臣回答说:“贡品没有交纳,是我们国君的过错,我们怎么敢不供给呢?周昭王南巡没有返回,还是请您到水边去问一问吧!”
文章在记述春秋时代齐楚两国的这场外交斗争时,并不是用叙述语言来记述它的过程,而是把“出场”人物放在双方的矛盾冲突中。并通过他们各自的个性化语言和“交锋”方式,把这场外交斗争一步步引向深入,直到双方达成妥协,订立盟约。这样,即使我们明白了这场外交斗争的性质及其过程,又让我们看到了各具情貌的四位历史人物。
楚国两位使者,特别是作为楚成王“特命全权代表”的屈完,沉稳冷静、不卑不亢的外交风度,坚毅果敢、不为威武所屈的外交风范,机智灵敏、随机应对的外交智慧,都给我们留下了深刻印象。而作为政治家的管仲,他那熟悉历史、谙于事故、无理也能说出理来的外交才情,以及齐桓公那种虽然骄横霸道、软硬兼施,却也不失身份的霸主形象,也都让我们过目难忘。
总之,阅读欣赏此文,不像是读史,倒像是看一场高潮迭起、精彩纷呈的外交斗争话剧。
本文到此结束,希望能对大家有所帮助哦。