从军行赏析(杨炯从军行赏析)
塞北沙漠中大风狂起,尘土飞扬,天色为之昏暗,前线军情十分紧急,接到战报后迅速出击。先头部队已经于昨天夜间在洮河的北岸和敌人展开了激战,刚刚听说与敌人交火,现在就传来了已获得大捷的消息。
作品赏析:诗中“金紫光辉”、“直指边城”飒爽英姿的少年,勇武难当“一卷旌收千骑虏,万全身出百重围”有万夫不当之勇,即使在风火间歇期也不忘“寻鹰射雁”切磋武艺。
其“白首汉廷刀笔吏,丈夫功业本相依”仗剑报国的豪情与初唐杨炯同题“宁为百夫长,胜作一书生”是如出一辙的。诗中热血“少年”的形象,又何尝不是张祜希冀自我的形象。
1、金紫:金印紫绶。金鱼袋及紫衣。唐宋的官服和佩饰。因亦用以指代贵官。
2、就:就着。同时有。
3、边城:边境城镇。
4、虎翼:谓为虎添翼。古战阵名。
5、一卷旌:一卷旌旗。
6、千骑虏:一千骑马的敌虏。
7、万全身:万幸保全的身体。
<h2>从军行王昌龄翻译及赏析怎么写?h2>作者:唐代王昌龄
青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。
黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。
青海上空的阴云遮暗了雪山,站在孤城遥望着远方的玉门关。塞外身经百战磨穿了盔和甲,不打败西部的敌人誓不回还。
情景交融的环境描写转为直接抒情。“黄沙百战穿金甲”,是概括力极强的一句。戍边时间之漫长,战事之频繁,战斗之艰苦,敌军之强悍,边地之荒凉,都于此七字中概括无遗。“百战”是比较抽象的,冠以“黄沙”二字,就突出了西北战场的特征,令人宛见“日暮云沙古战场”的景象。
“百战”而至“穿金甲”,更可想见战斗之艰苦激烈,也可想见这漫长的时间中有一系列“白骨掩蓬蒿”式的壮烈牺牲。但是,金甲尽管磨穿,将士的报国壮志却并没有销磨,而是在大漠风沙的磨炼中变得更加坚定。
唐代边塞诗的读者,往往因为诗中所涉及的地名古今杂举、空间悬隔而感到困惑。怀疑作者不谙地理,因而不求甚解者有之,曲为之解者亦有之。这首诗就有这种情形。
前两句提到三个地名。雪山即河西走廊南面横亘延伸的祁连山脉。青海与玉关东西相距数千里,却同在一幅画面上出现,于是对这两句就有种种不同的解说。