文征明习字(文征明写书原文翻译)
文征明临写《千字文》,日以十本为率(1),书遂大进。平生于书,未尝苟且(2),或答人简杞(3),少(4)不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。————司马光《文征明习字》
【注释】(1)率:标准。(2)苟且:马虎草率。(3)简杞:书信。(4)少:稍微。
1.词语翻译。
(1)平生于(书)(写字)(2)(或)答人简杞(有时)
2.翻译句子。
(1)少不当意,必再三易之不厌
稍微不称心,必定再三地更改它而不感到厌倦。————————————————————————————————
3.请用一个成语概括句意。一丝不苟
“平生于书,未尝苟且。”的意思:他平生对于写字,从来也不马虎草率。
4.请说说这篇文言文给你带来的学习启示。
对待学习要像文征明一样有学习书法的认真,一丝不苟的精神。
<h2>《文征明习字》的全文翻译h2>文征明习字
文征明临(1)写《千字文》,日(2)以十本为率(3),书(4)遂(5)大进。平生于(6)书,未尝(7)苟且(8),或(9)答人简札(10),少(11)不当意,必再三易(12)之不厌(13),故(14)愈老而愈益(15)精妙。(《书林纪事》)
(1)临:临贴,照着字画模仿。(2)日:每天。(3)率:标准。(4)书:书法。(5)遂:于是,就。(6)于:对,对于。(7)尝:曾经。(8)苟且:敷衍了事,马虎。(9)或:有时。(10)简札:信件,书信。(11)少:稍微。(12)易:改换,更换。(13)厌:嫌麻烦而讨厌。(14)故:所以。(15)愈益:愈加,更加。
文征明临贴写《文字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有一点不符合心意,一定三番五次改写过它,不怕麻烦。因此,他的书法越到老年,越发精致巧妙。