锵然怎么读(然的粤语怎么读)
翻译如下:
黄溪距离永州城约七十里,由东屯向南行走六百步,就到达黄神祠。黄神祠后面的高山陡峭险峻,犹如两面高墙矗立,山上并排生长着红花绿草,这些花花草草顺着山势蜿蜒起伏,或升或降,或沉或浮。那些没有花草的地方,则是悬崖峭壁和各种岩洞。黄溪水底铺满了小石头。过了黄神祠,提起裤脚涉水八十步,来到初潭,(这里的景致)新奇美丽,美得几乎让人无法形容。初潭的大概轮廓像一个剖开的大瓮,侧壁高达千尺。
溪水汇聚在这里,乌光油亮,像贮了一瓮画眉化妆的油膏;水流疾速,像一道白虹,沉静得没有一点声音;有数百尾鱼儿游来游去,相聚在石头底下。又往南走百步,来到第二潭。周边的岩石高峻耸立,靠近激流,(山石的形状)像猛兽龇牙咧嘴,参差不齐。潭下许多大石块杂乱排列,可以当桌凳坐下来畅饮。(石上)有一种红头黑翅膀的鸟,大的像天鹅、朝东面站立。
从这里再往南数里,地貌变化不大,树木茂盛,山石清瘦,流水锵然有声。再往南行一里,来到一片广阔幽深的平野,这里依山傍水,山路平坦,水流舒缓,有土地田园。黄神活着的时候,就居住在这个地方。
唐·柳宗元《游黄溪记》原文:
黄溪距州治七十里,由东屯南行六百步,至黄神祠。祠之上,两山墙立,如丹碧之华叶骈植,与山升降。其缺者为崖峭岩窟。水之中皆小石,平布黄神之上。揭水八十步,至初潭,最奇丽,殆不可状。其略若剖大瓮,侧立千尺。溪水积焉,黛蓄膏渟。来若白虹,沉沉无声,有鱼数百尾,方来会石下。
南去又行百步,至第二潭。石皆巍然,临峻流,若颏颔龂腭。其下大石杂列,可坐饮食。有鸟赤首乌翼,大如鹄,方东向立。自是又南数里,地皆一状,树益壮,石益瘦,水鸣皆锵然。又南一里,至大冥之川。山舒水缓,有土田。
创作背景:
《游黄溪记》写于唐宪宗元和八年(813年)。时逢大旱,作者随同永州刺史韦中丞前往黄神祠求雨。柳宗元是个无神论者,天旱祈雨,自非所愿,但刺史“见召”,作为下属,也只能“从行”,随后写下《游黄溪记》。
文章记录了柳宗元游览永州东七十里的黄溪美景的情况。作者于观赏奇丽山水景物之中,含蓄地表达自己的思想情怀。
<h2>锵然的拼音h2>锵然拼音:qiāngrán。
锵然词语解释:
1、形容金宝珠玉等声音清脆。
2、形容书声琅琅。
3、流水撞击石头哗哗声,冰砸落铿锵声。
唐·柳宗元《游黄溪记》:自是又南数里,地皆一状,树益壮,石益瘦,水鸣皆锵然。
锵然造句:
1、楼高百五十尺,微风所触,锵然成韵。
2、及觉已晓,乱山攒拥,流水锵然,疑非尘世也。
3、归来天风急,吹我过缑山,锵然哦诗声,清晓落人间。
4、妻子便又走回去,眼看着就把自己吊上了,忽听得捕快“掷盏锵然”,喊了一句——“咍!返矣!一顶绿头巾,或不能压人死耳!”。
5、无法躲藏于家乡的湖底,无法奔跑于家乡的湖面,那就陈之于异乡的街市吧,即便被人踢来踢去,也能锵然有声。