不宜异同的上一句(不宜异同的上一句是什么)
<h2>攘除奸凶前一句
攘夷决口前言说:“今南方已定,兵甲已足,得奖率三军,定中原于北,庶竭驸钝重。
这句话《出师表》,是三国时期( 227年)蜀汉丞相诸葛亮决定北上伐魏夺取长安(今汉长安城遗址)前写信给后主刘禅的表语。
作品原文:
先帝创业过半,中道不崩,今日下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋。 但侍卫之臣坚持不懈,忠志之士置身事外,企图追赶先帝的特殊待遇,向陛下报告。 要赤诚开圣听,德留光先帝,志士复辟,不能妄自菲薄,招致比喻失义,堵塞忠谏之路。
宫中,一切合一,陟诛,不适合异同。 作为强奸犯科及忠善者,应该支付司论的刑罚奖,以昭陛下的英明理由,不应该偏心私心,应该制定内外不同的法律。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这都是良实,志思忠纯在先帝简留陛下。 愚思宫中之事,事无大小,商量后再实施,便可利补阙漏,广得其益。
将军趋宠,性行淑均,晓畅军事,古试之,先帝称能,以众议举宠为督。 沉吟营地里的事,懂得商量,就一定能排好长队,分个高低。
贤臣,遥远的小人,因为是后汉,所以即使兴隆; 亲小人、远贤臣,因为是后汉,所以也倾向于。 先帝在的时候,每次和臣讨论这件事,都可能被桓和灵怨恨而不叹息。 侍中、尚书、长史、参军,知贞良死之臣,望陛下亲信,亦可量汉室隆、日以待。
臣本布衣,弓耕南阳,命乱世,不求闻诸侯。 先帝不卑鄙臣,不猥琐屈臣,三顾臣在草庐,咨臣以当世之事,感恩之心,约先帝请客。 倾后任败军之际,受命于危难之间,尔来二十有一年。
先帝知道臣的谨慎,临危送臣也很重要。 受命以来,悲恸不已,寄托无效,恐伤先帝之明,故五月渡泸州,深入不毛。 今南方已定,兵甲已足,褒率三军,北定中原,庶驽驽,攘夷除凶,兴汉室,又在旧都。 所以,这位大臣向先帝报告,忠于陛下的职守。 只要斟酌损益、尽忠,攸之、祎、允之任也。
愿陛下求臣求贼兴复之效,若无功效,治臣之罪,告先帝之灵。 没有兴德之言,责攸之、祎、允等迟,以表彰其责任。 陛下也要自谋,与诹访善道商量,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣感恩戴德。
现在离开,面对零鼻涕,不知道在说什么。
白话翻译:
先帝的创业还没完成一半就中途去世了。 现在天下分为三国。 我们蜀汉国立有缺点。 这真是危急存亡的时刻啊。 但侍卫臣下勤劳不懈,忠实官兵在外舍身忘性而死。 这是因为他们追念先帝的特殊恩情。 我想报答你。 你应该广泛听取臣子的意见,发扬光先帝留下的美德。 鼓舞志士勇气,不能妄自菲薄。 引用不恰当的比喻,堵塞忠言进言的道路。
宫中侍卫、各府署臣子都是一体的,赏罚褒贬不一,不应该不同。 如果有人作恶违法,有人忠善,为了显示陛下处理国事的公正,应该交给主管官员对他们进行刑罚奖的评定。 不应该喜欢,宫内宫外法执行不同。
中郭攸之、费祎、董允等人,都是善良、诚实、心志忠实、纯洁的人,所以先帝把他们选拔留给陛下。 我认为宫中的事情,无论大小,只要和他们商量之后再施行,就一定能弥补缺陷,集思广益。
将军趋宠,心性德善良平和,也通军事。 过去经过试用,先帝称赞他很有才能,所以大家商定推举他为中部州长。 我觉得禁止军营的事都去找他商量,就能让军队和平相处。 拥有不同才能的人可以得到各自的地方。
亲近贤臣,远离小人。 这是西汉,所以兴盛的原因。 接近小人,远离贤臣。 这是东汉衰落的原因。 先帝在世的时候,每次和臣谈起这件事,都可能不叹息而憎恨桓帝、灵帝时代的腐败。 武士、尚书、长史、参军的人,都是忠诚善良、不超过节日的大臣。 我希望陛下能接近他们,信任他们。 这样,汉朝的复兴就快结束了。
我本来是平民,在南阳自己耕田。 只想在乱世中卖命,不求诸侯之间扬名示众。 先帝说我卑鄙卑鄙,不甘心自己,三次来到草庐。 通过向我询问天下大事,我同意感动奋发,为先帝奔走效力。 后来遭遇失败,我在军事失败时接受了任命。 形势危急时奉命使节,距今二十一年。
先帝知道我会谨慎工作,所以临终时把国家大事托付给了我。 接到遗命以来,我日夜忧虑叹息。 害怕不能托付,会损害先帝的英明。 所以五月渡泸南征,深入不毛之地。 南方已经平定,兵甲已经足够了。 我要使出拙劣的本领,就要统率三军,北定中原。 铲除奸淫,兴汉室,归还旧都。 这是我回报先帝效忠陛下的职责,决定处置日常事务要取舍损益,贡献忠言。 那是郭攸之、费祎、董允的责任。
希望陛下把讨伐汉贼、兴复汉室的任务交给我来完成; 如果做不到,为了告诉先帝英灵,治好我的罪。 如果不能进贡圣德的忠言,就怪郭攸之、费祎、董允怠慢。 明确了他们的过失。 陛下也要自强不息,听取臣下意见,考察正确言论,采纳正确言论,深思先帝遗诏。 大臣受了很大的恩,不太感谢。
现在离开了,一边写表,一边流泪,不知道该说什么。
作者简介:
诸葛亮( 181年( 234年)、字孔明、琅邪郡阳都县(今山东省县)人,是三国时期杰出的政治家和军事家。 荆州避乱,陇亩隐居,器以待时。 建十二年( 207年)十月,刘备三顾茅庐开始出马。 诸葛亮向他纵谈天下局势,建议刘备联合孙权,抗击曹操,以益州为基地兴汉室,此后一直辅佐刘备。 建十三年与孙权相连,赤壁打败曹操,获得荆州
,西取益州,建立蜀汉,拜为丞相。建兴元年(223年)刘备死后,后主刘禅袭位,诸葛亮尽心托孤,被封为武乡候,主持朝政。诸葛亮志在北伐,于是东连孙吴,南收孟获,频年出征,与曹魏交战,最后因病卒于五丈原。有《诸葛武侯集》。<h2>出师表 “臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。”这一句 主要表达什么意思“臣本布衣,躬耕南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯",这一句表达作者早年志趣。
结合上下文写出先帝的榜样,不以孔明“卑鄙”,猥自枉屈,三顾茅庐,事不分大小,悉以咨之,于败军之际,危难之间,仍委以重任,可见他任人唯贤,唯才是举,叫后主效法先帝知人善任。
这一段在文中是寓情于事,在叙述作者本人身世、追随先帝创业经过和“受命以来”的工作的同时,抒发了对先帝的感激之情,表达了效忠刘备父子的心愿。
先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言。深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所言。
先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。现在天下分为三国,指蜀汉国力薄弱,处境艰难。这确实是国家危急存亡的时期啊。不过宫廷里侍从护卫的官员不懈怠,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,大概是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩(作战的原因),想要报答在陛下您身上。
(陛下)你实在应该扩大圣明的听闻,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有远大志向的人的志气,不应当随便看轻自己,说不恰当的话,以致于堵塞人们忠心地进行规劝的言路。皇宫中和朝廷里的大臣,本都是一个整体,奖惩功过,不应有所不同。
如有作恶违法的人,或行为忠善的人,都应该交给主管官吏评定对他们的惩奖,以显示陛下处理国事的公正严明,而不应当有偏袒和私心,使宫内和朝廷奖罚方法不同。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,都是善良诚实、心志忠贞纯洁的人,他们的志向和心思忠诚无二。
因此先帝选拔他们留给陛下。我认为宫中之事,无论事情大小,都拿来跟他商讨,这样以后再去实施,一定能够弥补缺点和疏漏之处。得到更多的好处。将军向宠,性格和品行善良公正,精通军事,从前任用时,先帝称赞他很有才能,因此众人商议推举他做中部督。
我认为禁军营中的事,都拿来跟他商讨,就一定能使军队团结一心,不同才能的人各得其所。亲近贤臣,疏远小人,这是前汉所以兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉之所以衰败的原因。先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,未尝不叹息而痛恨桓帝、灵帝时期的腐败。
侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞善良、守节不逾的大臣,望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的复兴,那么汉朝的兴隆就指日可待了。我本来是平民,在南阳亲自耕田,在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯之中出名。
先帝不因为我身份卑微,屈尊下驾来看我,三次去我的茅庐拜访我,征询我对时局大事的意见,我因此十分感动,就答应为先帝奔走效劳。后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,形势危急之时奉命出使,从这以来二十一年了。先帝知道我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。
接受遗命以来,我日夜忧虑叹息,只怕先帝托付给我的大任不能实现,以致损伤先帝的知人之明,所以我五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。现在南方已经平定,兵员装备已经充足,应当激励将领士兵,平定中原,希望用尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人。
兴复汉室的任务托付给我,返还旧都。这是我用以报答先帝尽忠陛下的职责。至于处理事务,斟酌情理,毫无保留地贡献忠言,那是郭攸之、费祎、董允的责任。希望陛下能够把讨伐曹魏,兴复汉室的任务托付给我,若不能完成,就治我的罪,(从而)用来告慰先帝的在天之灵。
如果没有振兴圣德的建议,那就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢。来揭示他们的过失;陛下也应自行谋划,毫无保留地进献忠诚的建议,采纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的教诲。我感激不尽。今天(我)将要告别陛下远行了,面对这份奏表禁不住热泪纵横,也不知说了些什么。
三、作者出处
【作者】诸葛亮【朝代】三国时期《出师表/前出师表》
一、创作背景
蜀章武元年(221年),刘备称帝,诸葛亮为丞相。蜀汉建兴元年(223年),刘备病死,将刘禅托付给诸葛亮。诸葛亮实行了一系列比较正确的政治和经济措施,使蜀汉境内呈现兴旺景象。
为了实现全国统一,诸葛亮在平息南方叛乱之后,于建兴五年(227年)决定北上伐魏,拟夺取魏的长安,临行之前上书后主,即这篇《出师表》。
二、作者简介
诸葛亮(181年—234年),字孔明,琅邪郡阳都县(今山东省沂南县)人,是三国时期杰出的政治家和军事家。早年避乱于荆州,隐居陇亩,藏器待时。建安十二年(207年)十月,刘备三顾茅庐,始出。
诸葛亮对他纵谈天下形势,并建议刘备联合孙权,抗拒曹操,以益州为基地,兴复汉室,此后一直佐刘备。建安十三年即联孙权,在赤壁打败曹操,取得荆州,西取益州,建立蜀汉,拜为丞相。
建兴元年(223年)刘备死后,后主刘禅袭位,诸葛亮尽心托孤,被封为武乡候,主持朝政。诸葛亮志在北伐,于是东连孙吴,南收孟获,频年出征,与曹魏交战,最后因病卒于五丈原。有《诸葛武侯集》。
<h2>"只留清气满乾坤"的上一句是什么?<h2>有一句话是针对工作好的进行奖励,不好的进行罚款是怎么说的?和劳动了就有回报是怎么说的知道的请赐教!